По следам Питерских приключений луканцев - 2 (часть гастрономическая) Sulla scia delle avventure sanpietroburghesi delle genti lucane - 2 (parte enogastronomica)


Долго рассказывать не стану, просто выложу фотографии. Эта сторона вопроса не нуждается в описаниях, ибо приехавшие с нами шефы - мастера своего дела, участники множества кулинарных конкурсов, а производители продуктов, которые привезли свою пасту, оливковое масло, трюфель, вино, сыры, колбасы и прочие деликатесы с гордостью смотрели, как тают на глазах, искуссно приготовленные и поданные поварами, центнеры их продукта. В России базиликатские продукты практически неизвестны, наверное еще и поэтому они были по достоинству очень высоко оценены российскими участниками гастрономических мероприятий, которые дивились, мол, какое прекрасное открытие, эта Базиликата! :)
Угощали луканскими продуктами гостей Эрмитажа, Итальянского Института Культуры, участников воркшопа в Университете СПГУ, зрителей Дома Кино. 
Non mi dilungherò nel raccontare degli eventi gastronomici, ma semplicemente pubblicherò delle foto. Questo aspetto dell'avventura lucana non ha bisogno delle descrizioni, visto che gli chef venuti con noi a San Pietroburgo sono dei veri maestri, spesso concorrenti in importanti gare culinarie, mentre i produttori dei prodotti alimentari, i quali hanno portato a Piter pasta, olio, tartufo, vino, formaggi, salumi ecc., osservavano come, grazie alla preparazione sapiente degli chef, i loro prodotti andavano evaporando a vista d'occhio. In Russia si conosce poco la gastronomia lucana, forse anche per questo i prodotti presentati sono stati meritatamente apprezzati dall'incredulo pubblico: Basilicata, che bella scoperta! :)
Sono state offerte prelibatezze lucane agli ospiti dell'Ermitage, dell'Istituto Italiano di Cultura, ai partecipanti del workshop all'Università di San Pietroburgo, agli spettatori della Casa del Cinema. 



Были проведены Мастер-классы для потенциальных байеров и туристических фирм, а так же для гостей сети ресторанов "Мама Рома". 
Sono stati presentati dei Master-class di cucina lucana per eventuali buyer, per operatori del settore turistico, nonché per gli ospiti selezionati della catena dei ristoranti italiani "Mama Roma". 




Наш вечный двигатель



Наши шефы посетили известный ресторан русской кухни в С.Петербурге "Садко", где смогли обменяться взглядами на философию и подход к современной русской и итальянской кухням с его главным поваром Максимом Алексеевым. 
I nostri chef hanno visitato il famoso ristorante russo "Sadko", dove si sono scambiati opinioni sulla loro filosofia e il loro approccio alla cucina tradizionale russa e italiana con il capo-chef Maxim Alekseev. 



Богатство земли луканской - производители сыров, трюфелей, пасты, оливкового масла и т.д. Tesoro della terra lucana - produttori dei formaggi, tartufi, pasta, olio ecc.



Мы очень надеемся, что заинтересованные байеры приедут к нам посмотреть, еще раз попробовать, подружиться и стать послами луканской продукции в России, а шефы смогут снова поделиться секретами искуссного использования этих продуктов на кухне. Пишите нам!Ci auguriamo che i buyes interessati vengano a trovarci in Italia per vedere i siti di produzione, per assaggiare, per stringere delle amicizie e per diventare ambasciatori della gastronomia lucana in Russia, mentre i nostri chef saranno felici di condividere un'altra volta i loro segreti di una sapiente preparazione dei piatti tipici lucani con uso di questi prodotti. Scriveteci!

Фисташки и красный перец
Ну и в конце я хочу выразить бесконечную признательность и безграничное спасибо Анатолию и Юлии - Человеки, которые потрясли мое сознание.
E in fine vorrei esprimere infinita riconoscenza e smisurati grazie a Anatoly e Giulia - Persone che hanno scosso la mia mente.